美國混合填充產品標籤

IABFLO - 2007 年 3 月 22 日(2014 年 5 月 13 日修訂文件)


混合填充產品是指將兩種不同的填充物混合在一起的枕頭、被子和羽絨床。例如羽絨和聚酯混紡枕頭。

以下是統一法律標籤上對這類產品的規定標籤。建議的包裝和廣告格式也包括在內,以符合 FTC 和/或各州法規的「廣告真實性」要求。

總體格式

統一標籤應列出不同種類的餡料,這些餡料按重量百分比最高的順序混合在一起:


兩種填充物都不是羽絨(羽絨和羽毛)的混合產品

混合材料按重量百分比最高的順序排列。例如,如果填充物含有 7 盎司的聚酯和 3 盎司的棉,則正確的標籤為:


70% POLYESTER FIBER
30% COTTON FIBER

為羽絨(羽絨和羽毛)與其他填充物混合
羽絨部分和非羽絨部分按重量百分比最高的順序排列。

The % of of the plumage part is described as follows:
75+% down cluster: DOWN
50-74 % down cluster: DOWN & FEATHERS
5-49 % down cluster: FEATHERS & DOWN
< 5 % down cluster: WATERFOWL FEATHERS

在上述聲明之後,應進一步說明羽絨和/或羽毛的百分比。此外,在進一步的描述中,必須使用羽毛的種類或 "WATERFOWL FEATHERS"(水花羽毛)一詞。

例如,如果產品含有 70% 聚酯和 30% 水禽羽毛,則標籤為:

70% POLYESTER FIBER
30% WATERFOWL FEATHERS
(or)
POLYESTER FIBER 70%
WATERFOWL FEATHERS...30%

如果產品含有 70% 聚酯和 30% 羽絨和羽毛 ( 50% Down & 50% Feathers):

70% POLYESTER FIBER
30% DOWN & FEATHERS
(50% DOWN / 50% WATERFOWL FEATHERS)
(or)
POLYESTER FIBER............70%
羽绒和羽毛 ..........30%
(50% 羽絨 / 50% 水禽羽毛)

如果產品含有 70% 聚酯和 30% 羽絨,其中羽絨簇至少為 75%:

70% POLYESTER FIBER
30% DOWN
(MINIMUM 75% DOWN)
(or)
POLYESTER FIBER.............70%
DOWN ..............................30%
(最低 75% 羽絨)

聚酯術語
聚酯纖維、聚酯纖維蝙蝠衫和聚酯纖維墊
加利福尼亞州要求在使用定義(如 「襯墊、襯墊和襯墊 」等術語)時,必須同時使用額外的描述性術語。舉例來說,如果使用的聚酯纖維是蝙蝠衫,則應使用「POLYESTER FIBER BATTING」(滌綸纖維蝙蝠衫)一詞,如果是墊子的形式,則應使用「POLYESTER FIBER PAD」(滌綸墊子)一詞。如果聚酯纖維是鬆散的填充物,則您只能使用 POLYESTER FIBER(滌綸纖維)一詞。

,但賓夕法尼亞州不允許使用 "BATTING 「和 」PAD "這兩個詞。如果您需要使用這些詞彙以符合這兩個州的規定,則必須向賓夕法尼亞州的勞工部工業委員會遞交變更表。
包裝和廣告

混合灌裝產品的一般指引
1.包裝和廣告應向消費者傳達產品的實際內容。
2. 包裝和廣告不得與法律規定的標籤相衝突。
3. 包裝和廣告不得混淆混合物中哪部分重量較重。

法律標籤

不正確的包裝與廣告

正確的包裝與廣告

70% 聚酯纖維
30% 鵝毛

羽絨枕
Feather Plus Pillow

聚酯/皮革枕頭

Polyester Plus 枕頭
(填充物為聚酯纖維與羽絨)

70% 羽絨
(最低 80% 羽絨)
30% 聚酯纖維

羽絨枕
Down Plus Pillow

羽絨/保麗枕

羽絨加強型枕頭
(與聚酯混紡)

讓我們共同努力